AnGeL

شروحات فروق دقيقة بين مصطلحات إنجليزية متشابهة: أمثلة وتوضيحات - ج2


AnGeLVerified member

صاحب الامتياز

Reputation: 48%
2024-03-23
468
ضمن سلسلة مواضيع الفروق بين بعض الكلمات الإنجليزية المتشابهة في المعنى مع أمثلة توضيحية

هناك العديد من الكلمات في اللغة الإنجليزية التي تبدو متشابهة في المعنى، لكنها في الواقع تحمل فروقاً دقيقة. فهم هذه الفروق أمر مهم لاستخدام اللغة بشكل صحيح. دعونا نستكشف بعض هذه الكلمات:

1. "imply" و "infer":
- "imply" تعني التلميح أو الإيحاء بشيء ما دون قوله صراحةً. مثال:
She implied that she was unhappy with the decision. (لمّحت إلى أنها غير سعيدة بالقرار)
- "infer" تعني استنتاج شيء ما بناءً على الأدلة أو المعلومات المتوفرة. مثال:
From his tone, I inferred that he was angry. (من نبرة صوته، استنتجت أنه كان غاضباً)

2. "complement" و "compliment":
- "complement" تعني شيء يكمل أو يتمم شيئاً آخر. مثال:
The wine complemented the meal perfectly. (كان النبيذ مكملاً تماماً للوجبة)
- "compliment" تعني إطراء أو مديح. مثال:
She gave me a compliment on my new haircut. (أطرتني على قصة شعري الجديدة)

3. "stationary" و "stationery":
- "stationary" تعني ثابت أو ساكن، لا يتحرك. مثال:
The car remained stationary at the traffic light. (ظلت السيارة ثابتة عند إشارة المرور)
- "stationery" تعني أدوات الكتابة، مثل الأقلام والورق. مثال:
I need to buy some new stationery for the office. (أحتاج لشراء بعض أدوات الكتابة الجديدة للمكتب)

4. "ensure" و "insure" و "assure":
- "ensure" تعني التأكد من حدوث شيء ما. مثال:
Please ensure that the door is locked. (من فضلك تأكد من أن الباب مغلق)
- "insure" تعني توفير تغطية تأمينية ضد الخسارة. مثال:
I need to insure my car. (أحتاج لتأمين سيارتي)
- "assure" تعني طمأنة شخص ما. مثال:
I assure you that everything will be alright. (أؤكد لك أن كل شيء سيكون على ما يرام)

هذه بعض الأمثلة على الكلمات الإنجليزية المتشابهة في المعنى. تذكر أن السياق مهم دائماً في تحديد المعنى المقصود والاستخدام الصحيح للكلمة.
انتظرونا في الجزء القادم​
 
Similar threads Most view عرض المزيد
عودة
أعلى أسفل